No translation Needed (Sometimes)!

The other night I went to a meeting of representatives of various NGOs trying to figure out how they could form a coalition. I got the general gist. I even said who I was and what I was doing in Poland in Polish when the circle came around to me but it was really hard to follow what was going on and I felt quite discouraged.

Enter the next day—a new dawn—when I was interviewing the mayor of Central Warsaw, Krzysztof Czubaszek, who in his spare time commemorates the Jews of his hometown of Łuków. Considering how much amazing stuff he has done you’d think he had tons of spare time! Besides being blown away by the depth and breadth of his work and the strength of his commitment I was impressed (with myself!) that though I had a professional translator there I often did not need him and understood what Krzysztof was saying. How cool is that? So, it seems context is everything.

http://www.zydzi.lukow.pl/english/

Krzysztof Czubaszek, Mayor of Central Warsaw and Rescuer of Memory of Łuków Jews

Krzysztof Czubaszek, Mayor of Central Warsaw and Rescuer of Memory of Łuków Jews

Memorial to the Jews of Łuków who were murdered by the Germans, one of Krzysztof’s many initiatives.

Memorial to the Jews of Łuków who were murdered by the Germans, one of Krzysztof’s many initiatives.